VALENCIÀ DE ELIG VALENCIANO DE ELCHE
Conflicto Lingüistico
 
- Conflicto Lingüístico.
- Manipulación catalanista.
- Rechazar el Valenciano catalanizado.
- Diferencias entre el Valenciano y el Catalán.  
- El Valencianismo del Padre Fullana.

"Pistas para reconocer textos en Valenciano 'catalanizado' o en Catalán"

 A continuación se enumeran una serie de rasgos lingüísticos que pueden servir para identificar fácilmente textos escritos en Catalán, o en el Catalán "avalencianado" que impone la pancatalanista "Academia Valenciana de la Lengua" (A.V.L.).
 
1) Valenciano: Este, esta, estos, estes.
    Catalán: Aquest, aquesta, aquests, aquestes.
 
2) Valenciano: Este - Eixe - Aquell (la misma raiz para la variante femenina y los plurales)
    Catalán: Aquest - Aqueix - Aquell (la misma raiz para la variante femenina y los plurales)
 
3) Valenciano: Aci* - Ahi - Alli. (* "Aqui": dialectismo en el sur de Alicante y norte de Castellón)
    Catalán: Aquí - (no tiene) - Allí.
 
4) Valenciano: Meua, teua, seua.
    Catalán: Meva, teva, seva.
 
5) Valenciano: Mosatros, vosatros, mos, vos.
    Catalán: Nosaltres, vosaltres, ens, us.
 
6) Valenciano: Atre, atra, atres.
    Catalán: Altre, altra, altres.
 
7) Valenciano: Huit, dènèu, xixantahuit, doscentes, milló, quint, sext, vigesim.
    Catalán: Vuit, dinòu, seixanta-vuit, dues-centes, milio, cinqué, sisé, vinté.
 
8) Valenciano: Pos mentres que no prenga molt de pa en chocolate (uso de "-a", uso de "en").
    Catalán: Doncs mentre que no prengui gaire pa amb xocolata (uso "-i", uso de "amb").
 
9) Valenciano: Hui, els bous estan en Muchamel (uso del verbo "estar", uso de "en").
    Catalán: Avui, els toros son a Mutxamel (uso del verbo "ser", uso de "a").
 
10) Valenciano: Els autors han segut uns chics pròu jovens (uso del verbo "ser" formas pasivas).
      Catalán: Els autors han estat uns nois bastant joves (uso del verbo "estar" formas pasivas).
 
11) Valenciano: Davant de mí està el sapo ("de + mi/tu/ell/mosatros/vosatros/ells).
      Catalán: Davant meu es el gripau ("meu/teu/seu/nostre/vostre/llur).
 
12) Valenciano: Deu ser vèrt, com l'hèrba, no ròig (terminación "-t").
      Catalán: Ha de esser verd, com la gespa, no pas vermell (terminación "-d", "pas" en negaciones).
 
13) Valenciano: Ademes, lo pijor es que yo pense aixina (uso de "lo", uso de "-e").
      Catalán: A mes a mes, el pitjor es que jo penso aixi (uso de "el", uso de "-o").
 
14) Valenciano: Dos homens menuts y dos chiques boniques (uso de "menut/chicotet").
      Catalán: Dos homes petits i dues noias macas (uso de "petit" diminutivo, "dues" femenino).
 
15) Valenciano: Se diu molt pronte com parar un servici roín (uso de "se" impersonal).
      Catalán: Hom diu força aviat com aturar un servei dolent (uso de "hom" impersonal).
 
16) Valenciano: Articul, vehicul, vincul (uso de "-cul". Salvo "muscle", "mascle").
      Catalán: Article, vehicle, vincle (uso de "-cle").
 
17) Valenciano: Formalisar, realisat, analisà (uso de "-isar", "-isat", "-isà").
      Catalán: Formalitzar, realitzat, analitzada (uso de "-itzar", "-itzat", "-itzada").
 
18) Valenciano: Chufa, chutar, che (uso de "ch-").
      Catalán: Xufla, xutar, xe (uso de "x-").
 
19) Valenciano: Mege, plaja, coche (uso de "g", "j", "ch").
      Catalán: Metge, platja, cotxe (uso de "tg", "tj", "tx").
 
20) Valenciano: Novela, ilicità, colege (uso de "l").
      Catalán: Novel.la, il.licità, col.legi (uso de "l.l").
 
21) Valenciano: Pronte, conte, assunt (uso de "n").
      Catalán: Prompte, compte, assumpte (uso de "mp").
 
22) Valenciano: Pobrea, rarea, durea (uso de "-ea").
      Catalán: Pobresa, raresa, duresa (uso de "-esa").
 
23) Valenciano: Cremà, amparàes, llauraor, ballaora, melaet, picaeta (sin "d" intervocalica).
      Catalán: Cremada, emparades, llaurador, balladora, meladet, picadeta (con "d" intervocalica).
 
24) Valenciano: Regateig, braceig (uso de "-eig").
      Catalán: Regatejo, bracejo (uso de "-jo").
 
25) Valenciano: Pròlec, epilec, filòlec, psicòlec, catalec (uso de "-lec").
      Catalán: Pròleg, epileg, filòleg, psicòleg, cataleg (uso de "-leg").
 
26) Valenciano: Noroest, surest, surafrica.
      Catalán: Nord-oest, sud-est, sud-africa.
 
27) Valenciano: Carlos y Ampar estan ahi menjant polp (sin artículo ante nombre propio).
      Catalán: El Carles i la Empar son allí menjant pop (uso de artículo ante nombre propio).
 
28) Valenciano: Eixir, agarrar, parar, vòre, tindre, vindre, assentarse, naixer, traure...
      Catalán: Sortir, agafar, aturar, veure, tenir, venir, seure, neixer, treure...
 
29) Valenciano: Insistixc, seguixc, sapien, creguen, haja, feres, donares, referix...
      Catalán: Insisteixo, segueixo, sapiguen, creguin, hagi, fessis, donessis, refereix...
 
30) Valenciano: Elig (uso de "-ig" sonido "ch" castellana).
      Catalán: Elx (uso de "-x" sonido "ch" francesa).

 

Los magistrales artículos de Ricardo García Moya

  En el anterior enlace se localiza una magnífica colección de artículos del erudito e investigador Ricardo García Moya donde de forma objetiva y documentada se desvela la manipulacion que los pan/catalanistas relizan a la Lengua Valenciana para asemejarla artificiosamente al catalán y poder decir que son el mismo idioma, sin que ésto sea cierto. (Catalanización promovida por el pan/catalanismo político en connivencia con la Academia Valenciana de la Lengua (A.V.L.) y los pancatalanistas instalados dentro del sistema educativo y cultural valenciano).
 
 
 

 
IDIOMA VALENCIÀ PARLAT. Nòtes sobre la realitat llingüística valenciana
Estudio lingüístico en formato PDF (2.50 MB)

 


2004 © Valencià d'Elig


 

El Valencianismo del Padre Fullana Conflicto Lingüístico Rechazar el Valenciano Catalanizado Manipulación catalanista